サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。

Sentence Analyzer

サーカス 道化師 子供たち 楽しませた

English Translation

The clown at the circus pleased my children.

Furigana

サーカスの道化師(どうけし)子供(こども)たちを(たの)しませた。

Romanji

Sa-kasu no dōkeshi wa kodomotachi o tanoshimaseta.

Words

サーカス (サーカス)
circus
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
道化師 (どうけし)
a clown
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
子供達 (こどもたち)
children
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
楽しむ (たのしむ)
to enjoy (oneself)

Kanji

Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: カ、 ケ、 ば.ける、 ば.かす、 ふ.ける、 け.する
Meanings: change, take the form of, influence, enchant, delude, -ization
Readings: シ、 いくさ
Meanings: expert, teacher, master, model, exemplar, army (incl. counter), war
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease