ザーッと滝のように雨が降ってきた。
Sentence Analyzer
English Translation
Down come the rain in torrents.
Furigana
ザーッと滝 のように雨 が降 ってきた。
Romanji
Za- to taki no yōni ame ga futtekita.
Words
ざあっ
(ざあっ、ザーッ)
sound of water
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
滝
(たき)
waterfall; rapids
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
雨
(あめ)
rain
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
下る
(くだる)
to descend; to go down; to come down; to be handed down (of an order, judgment, etc.); to pass (of time); to surrender; to capitulate; (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; to have the runs; to have diarrhea