サンドラは、私の2倍のお金を使いました。

Sentence Analyzer

さんど お金 使いました

English Translation

Sandra spent twice as much as I did.

Furigana

サンドラは、(わたし)の2(ばい)のお(かね)使(つか)いました。

Romanji

Sando ra wa, watashi no ni bai no okane o tsukaimashita.

Words

サンド (サンド)
sand; sandwich
薄物 (うすもの、ら)
lightweight fabric or clothing; silk gauze; thin silk; Latin (language)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(に、ふた、ふ、ふう)
two
(ばい)
twice; double; times; -fold
お金 (おかね)
money
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
使う (つかう)
to use (a thing, method, etc.); to make use of; to put to use; to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; to use (time, money, etc.); to spend; to consume; to use (language); to speak

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: バイ
Meanings: double, twice, times, fold
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
使
Readings: シ、 つか.う、 つか.い、 -つか.い、 -づか.い
Meanings: use, send on a mission, order, messenger, envoy, ambassador, cause