シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。

Sentence Analyzer

シェイクスピア この かいた どう 恐らく まま でしょう

English Translation

Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.

Furigana

シェイクスピアがこの()をかいたかどうかは、(おそ)らく(なぞ)のままでしょう。

Romanji

Sheikusupia ga kono shi o kaita ka dō ka wa, osoraku nazo no mama deshō.

Words

()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
()
poem; verse of poetry
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掻く (かく)
to scratch; to perspire; to shovel; to paddle
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
如何 (どう、いかが、いか)
how; in what way; how about
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
恐らく (おそらく)
perhaps; likely; probably; I dare say
(なぞ)
riddle; puzzle; enigma; mystery; enigmatic; mysterious
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
乳母 (うば、めのと、おんば、にゅうぼ、ちうば、ちおも、ちも、にゅうも、まま)
wet nurse; nursing mother
デス (デス)
death

Kanji

Readings: シ、 うた
Meanings: poem, poetry
Readings: キョウ、 おそ.れる、 おそ.る、 おそ.ろしい、 こわ.い、 こわ.がる
Meanings: fear, dread, awe
Readings: メイ、 ベイ、 なぞ
Meanings: riddle, puzzle, enigma, hint, tip