しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。

Sentence Analyzer

しかし この かた イスラエル 明らか される ために 来て バプテスマ 授けている です

English Translation

But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.

Furigana

しかし、このかたがイスラエルに(あき)らかにされるために、(わたし)()て、(みず)でバプテスマを(さづ)けているのです。

Romanji

Shikashi, kono kata ga Isuraeru ni akiraka ni sareru tameni, watashi wa kite, mizu de baputesuma o sazuketeiru no desu.

Words

然し (しかし)
however; but
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
過多 (かた)
excess; superabundance
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
以色列 (イスラエル)
Israel
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
明らか (あきらか)
obvious; evident; clear; plain
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
来る (くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
(みず、み)
water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
バプテスマ (バプテスマ)
baptism
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
授ける (さずける)
to grant; to award; to teach
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
です (です)
be; is

Kanji

Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: ジュ、 さず.ける、 さず.かる
Meanings: impart, instruct, grant, confer