しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
Sentence Analyzer
English Translation
But how that comes about I am at a loss to explain.
Furigana
しかし、どうしてそうなるのかについては私 は説明 にとまどう。
Romanji
Shikashi, dōshite sō naru no ka nitsuite wa watashi wa setsumei ni tomadou.
Words
然し
(しかし)
however; but
如何して
(どうして)
why?; for what reason; how; in what way; for what purpose; what for
そう
(そう)
so; really; seeming; appearing that; seeming that; looking like; having the appearance of
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
説明
(せつめい)
explanation; exposition
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
戸惑う
(とまどう)
to be bewildered; to be perplexed