しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
Sentence Analyzer
English Translation
But more often than not, we came back empty-handed.
Furigana
しかし手 ぶらで帰 ることもしばしばだった。
Romanji
Shikashi tebura de kaeru koto mo shibashiba datta.
Words
然し
(しかし)
however; but
手ぶら
(てぶら)
empty-handed
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
帰る
(かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
しばしば
(しばしば、シバシバ、しぱしぱ、シパシパ)
(blinking) repeatedly
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative