しかし読む価値のある物は少ししかない。
Sentence Analyzer
English Translation
But few of them are worth reading.
Furigana
しかし読 む価値 のある物 は少 ししかない。
Romanji
Shikashi yomu kachi no aru mono wa sukoshi shika nai.
Words
然し
(しかし)
however; but
読む
(よむ)
to read; to count; to guess; to predict; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine
価値
(かち)
value; worth; merit
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
物
(もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one's things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as ...; item related to ...; work of ...; cause of ...; cause for ...; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
しか
(しか)
only; nothing but
ない
(ない)
not; emphatic suffix