シカをめがけて彼は見事な1発を放った。

Sentence Analyzer

しか めがけて 見事な 放った

English Translation

He took a beautiful shot at a deer.

Furigana

シカをめがけて(かれ)見事(みごと)な1(はつ)(はな)った。

Romanji

Shika o megakete kare wa migotona ichi hatsu o hanatta.

Words

疵瑕 (しか)
blemish; flaw; defect
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
目がける (めがける)
to aim at
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
見事 (みごと)
splendid; magnificent; beautiful; admirable; praiseworthy act; feat; commendable deed; utter (esp. defeat); total; complete
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(はつ)
departure; departing (from ...); departing (at time ...); sending; sent (by ...); sent (at ...); engine; green dragon tile; counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches)
放つ (はなつ)
to fire (e.g. an arrow); to hit (e.g. baseball); to break wind; to free; to release; to give off (e.g. a scent); to emit (e.g. light)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate