彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。

Sentence Analyzer

彼女 帰宅 待ち焦がれた

English Translation

She yearned for her husband to come home.

Furigana

彼女(かのじょ)(おっと)帰宅(きたく)()()がれた。

Romanji

Kanojo wa otto no kitaku o machikogareta.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(おっと)
husband
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
帰宅 (きたく)
returning home
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
待ち焦がれる (まちこがれる)
to long for

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in
Reading: タク
Meanings: home, house, residence, our house, my husband
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ショウ、 こ.げる、 こ.がす、 こ.がれる、 あせ.る
Meanings: char, hurry, impatient, irritate, burn, scorch, singe