ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
Joan dropped her husband like a hot potato.
Furigana
ジョーンは夫 をさっさと見限 って別 れてしまった。
Romanji
Jo-N wa otto o sassato mikagitte wakareteshimatta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
夫
(おっと)
husband
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見限る
(みかぎる)
to give up; to turn one's back; to abandon
別れる
(わかれる)
to be divided; to part from; to separate (usu. for people); to bid farewell
Kanji
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ゲン、 かぎ.る、 かぎ.り、 -かぎ.り
Meanings: limit, restrict, to best of ability
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially