ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。
Sentence Analyzer
English Translation
John's grandmother passed away after a long illness.
Furigana
ジョンのおばあさんは長 い間病 に伏 せていたが、亡 くなった。
Romanji
Jon no obāsan wa nagai mabyō ni fuseteita ga, nakunatta.
Words
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お祖母さん
(おばあさん)
grandmother; female senior-citizen
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
長い
(ながい)
long (distance); long (time); lengthy
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
伏せる
(ふせる)
to lay something upside down; to turn something over; to lay something face down; to cover; to lay (pipes); to lay (an ambush); to hide; to conceal
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
亡くなる
(なくなる)
to die
Kanji
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ビョウ、 ヘイ、 や.む、 -や.み、 やまい
Meanings: ill, sick
Readings: フク、 ふ.せる、 ふ.す
Meanings: prostrated, bend down, bow, cover, lay (pipes)
Readings: ボウ、 モウ、 な.い、 な.き-、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: deceased, the late, dying, perish