ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。

Sentence Analyzer

ジョン 自分 ほめられる 聞いた ひどく 戸惑った

English Translation

On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.

Furigana

ジョンは自分(じぶん)がほめられるのを()いた(とき)、ひどく戸惑(とまど)った。

Romanji

Jon wa jibun ga homerareru no o kiita toki, hidoku tomadotta.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
自分 (じぶん)
myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
褒める (ほめる)
to praise; to admire; to speak well
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
聞く (きく)
to hear; to listen (e.g. to music); to ask; to enquire; to query; to learn of; to hear about; to follow (advice); to comply with; to smell (esp. incense); to sample fragrance
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
酷い (ひどい)
cruel; heartless; hard; harsh; severe; violent; intense; strong; heavy; extreme; very bad; terrible; awful; excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust
戸惑う (とまどう)
to be bewildered; to be perplexed

Kanji

Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: ブン、 モン、 き.く、 き.こえる
Meanings: hear, ask, listen
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: コ、 と
Meanings: door, counter for houses, door radical (no. 63)
Readings: ワク、 まど.う
Meanings: beguile, delusion, perplexity