じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。
Sentence Analyzer
English Translation
Stop playing cat and mouse with me and tell me the news.
Furigana
じらさないで、そのニュースを私 に聞 かせてくださいよ。
Romanji
Jirasanaide, sono nyu-su o watashi ni kikasete kudasai yo.
Words
焦らす
(じらす)
to tease; to peeve; to play cat and mouse with; to keep (someone) in suspense; to irritate
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
ニュース
(ニュース、ニューズ)
news
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
聞く
(きく)
to hear; to listen (e.g. to music); to ask; to enquire; to query; to learn of; to hear about; to follow (advice); to comply with; to smell (esp. incense); to sample fragrance
下さる
(くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!