ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。
Sentence Analyzer
English Translation
I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
Furigana
ずっと正座 してたからか、足 がしびれちゃって。
Romanji
Zutto seizashiteta kara ka, ashi ga shibirechatte.
Words
ずっと
(ずっと、ずーっと、ずうっと)
continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; much (better, etc.); by far; far and away; far away; long ago; direct; straight
正座
(せいざ)
seiza; kneeling with the tops of the feet flat on the floor, and sitting on the soles
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
足
(あし)
foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money; coin
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
痺れる
(しびれる)
to become numb; to go to sleep (e.g. a limb); to be excited; to be titillated; to be mesmerized