すべて私がそこを去った時のままでした。

Sentence Analyzer

すべて そこ 去った まま でした

English Translation

Everything was as it had been when I left there.

Furigana

すべて(わたし)がそこを()った(とき)のままでした。

Romanji

Subete watashi ga soko o satta toki no mama deshita.

Words

全て (すべて)
everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其処 (そこ)
there (place relatively near listener); there (place just mentioned); that place; then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); you
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
去る (さる)
to leave; to go away; to pass; to elapse; to be distant; to send away; to drive off; to divorce; ... completely; last ... (e.g. "last April")
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
乳母 (うば、めのと、おんば、にゅうぼ、ちうば、ちおも、ちも、にゅうも、まま)
wet nurse; nursing mother
デス (デス)
death

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: キョ、 コ、 さ.る、 -さ.る
Meanings: gone, past, quit, leave, elapse, eliminate, divorce
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour