スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Sentence Analyzer
English Translation
He's just about had enough of the Smiths' TV.
Furigana
スミス夫妻 のテレビにはいいかげんうんざりです。
Romanji
Sumisu fusai no terebi ni wa iikagen unzari desu.
Words
夫妻
(ふさい)
man and wife; married couple
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
テレビ
(テレビ)
television; TV; TV program; TV programme; TV broadcast
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
いい加減
(いいかげん)
irresponsible; perfunctory; careless; lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); considerably; quite; rather; pretty
うんざり
(うんざり)
tedious; boring; being fed up with
です
(です)
be; is