すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
Sentence Analyzer
English Translation
May I trouble you for the sugar?
Furigana
すみませんが砂糖 を取 っていただけませんか。
Romanji
Sumimasen ga satō o totteita dakemasen ka.
Words
済みません
(すみません)
excuse me; pardon me; I'm sorry; thank you
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
砂糖
(さとう)
sugar
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
取る
(とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
丈
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way