するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
Sentence Analyzer
English Translation
        Then the monkey went round with a little tin cup.
    
Furigana
        するとサルは、小 さなブリキのコップを持 って歩 き回 りました。
    
Romanji
        Suruto saru wa, chiisana buriki no koppu o motte arukimawarimashita.
    
Words
            
                すると
            
            
                (すると)
            
        
        
            thereupon; hereupon
        
    
            
                猿
            
            
                (さる、サル)
            
        
        
            monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; sly person; idiot; hick; sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); clasp used to control the height of a pot-hook; bathhouse prostitute
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                小さな
            
            
                (ちいさな)
            
        
        
            small; little; tiny
        
    
            
                錻力
            
            
                (ブリキ)
            
        
        
            tin plate
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                コップ
            
            
                (コップ)
            
        
        
            glass (i.e. drinking vessel); tumbler; cop (police officer)
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                持つ
            
            
                (もつ)
            
        
        
            to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of
        
    
            
                歩き回る
            
            
                (あるきまわる)
            
        
        
            to walk about; to walk to and fro; to pace around
        
    Kanji
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
                        Meanings: little, small
                    Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
                        Meanings: hold, have
                    Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
                        Meanings: walk, counter for steps
                    Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
                        Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences