彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。

Sentence Analyzer

彼女 縫い物 片づけて 立ち上がった

English Translation

She put aside the sewing and stood up.

Furigana

彼女(かのじょ)()(もの)(かた)づけて(たあ)()がった。

Romanji

Kanojo wa nuimono o katazukete tachiagatta.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
縫物 (ぬいもの)
sewing; needlework; embroidery
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
片付ける (かたづける)
to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; to settle (problem); to clear (dispute); to finish; to bring something to an end; to marry off (e.g. a daughter); to do away with someone; to bump someone off
立ち上がる (たちあがる)
to stand up; to get up; to rise; to recover; to take action; to start; to make the initial charge; to start up; to boot up

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ホウ、 ぬ.う
Meanings: sew, stitch, embroider
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ヘン、 かた-、 かた
Meanings: one-sided, leaf, sheet, right-side kata radical (no. 91)
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up