そうするのはいやだったけど愛車を手放した。
Sentence Analyzer
English Translation
I parted with my old car, though I hated to do so.
Furigana
そうするのはいやだったけど愛車 を手放 した。
Romanji
Sō suru no wa iya datta kedo aisha o tebanashita.
Words
そう
(そう)
so; really; seeming; appearing that; seeming that; looking like; having the appearance of
為る
(する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
嫌
(いや、や)
disagreeable; detestable; unpleasant; reluctant
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
けど
(けど、けれども、けれど、けども、けんど)
but; however; although
愛車
(あいしゃ)
(one's) beloved car (or motorcycle, bicycle, etc.); (one's) wheels
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
手放す
(てばなす)
to let go of; to release; to drop; to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; to temporarily stop working