そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。

Sentence Analyzer

そこ ついた 翌朝 散歩した

English Translation

The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.

Furigana

そこへついた()翌朝(よくあさ)(わたし)(かし)()(もり)散歩(さんぽ)した。

Romanji

Soko e tsuita hi no yokuasa, watashi wa kashi no ki no mori e sanposhita.

Words

其処 (そこ)
there (place relatively near listener); there (place just mentioned); that place; then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); you
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
注ぐ (つぐ)
(usu. written as kana when referring to a solid) to pour (into a vessel); to fill; to dish out food or drink
()
day; days; sun; sunshine; sunlight; case (esp. unfortunate); event
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
翌朝 (よくあさ、よくちょう)
the next morning
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かし、かしい、カシ)
evergreen oak
()
tree; shrub; bush; wood; timber
(もり)
forest; shrine grove
散歩 (さんぽ)
walk; stroll

Kanji

Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Reading: ヨク
Meanings: the following, next
Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Reading: かし
Meanings: evergreen oak, (kokuji)
Readings: ボク、 モク、 き、 こ-
Meanings: tree, wood
Readings: シン、 もり
Meanings: forest, woods
Readings: サン、 ち.る、 ち.らす、 -ち.らす、 ち.らかす、 ち.らかる、 ち.らばる、 ばら、 ばら.ける
Meanings: scatter, disperse, spend, squander
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps