This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。

Sentence Analyzer

そして 徐々に スピード 上げて 乗客たち 揺らし ながら トンネル 突き進んだ

English Translation

Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.

Furigana

そして、徐々(じょじょ)にスピードを()げて、乗客(じょうきゃく)たちを(みぎ)(ひだり)にと()らしながら、トンネルの(なか)()(すす)んだ。

Romanji

Soshite, jojoni supi-do o agete, jōkyakutachi o migi ni hidari ni to yurashi nagara, tonneru no naka o tsukisusunda.

Words

然して (そして、しかして)
and; and then; thus; and now
スピード (スピード)
speed
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
上げる (あげる)
to raise; to elevate; to do up (one's hair); to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); to land (a boat); to deep-fry; to show someone (into a room); to summon (for geishas, etc.); to send someone (away); to enrol (one's child in school); to enroll; to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; to make (a loud sound); to raise (one's voice); to earn (something desirable); to praise; to give (an example, etc.); to cite; to summon up (all of one's energy, etc.); to arrest; to nominate; to give; to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); to bear (a child); to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (of the tide) to come in; to vomit; to do for (the sake of someone else); to complete ...; to humbly do ...
(みぎ)
right; right hand side; afore-mentioned (esp. in vertical Japanese writing); foregoing; forgoing; above
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
(ひだり)
left; left hand side
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
揺らす (ゆらす)
to rock; to shake; to swing
乍ら (ながら)
while; during; as; while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; all; both; as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears")
トンネル (トンネル)
tunnel; fielding error
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
突き進む (つきすすむ)
to push on; to plunge forward; to push one's way to

Kanji

Readings: ジョ、 おもむ.ろに
Meanings: gradually, slowly, deliberately, gently
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: ウ、 ユウ、 みぎ
Meaning: right
Readings: サ、 シャ、 ひだり
Meaning: left
Readings: ヨウ、 ゆ.れる、 ゆ.る、 ゆ.らぐ、 ゆ.るぐ、 ゆ.する、 ゆ.さぶる、 ゆ.すぶる、 うご.く
Meanings: swing, shake, sway, rock, tremble, vibrate
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote