そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
Sentence Analyzer
English Translation
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
Furigana
そして今 、警察 に電話 するために病気 のおばあさんの家 に急 いでいたのだった。
Romanji
Soshite ima, keisatsu ni denwasuru tameni byōki no obāsan no ie ni isoideita no datta.
Words
然して
(そして、しかして)
and; and then; thus; and now
今
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
警察
(けいさつ)
police; police officer; police station
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
電話
(でんわ)
telephone call; phone call; telephone (device); phone
為に
(ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
病気
(びょうき)
illness; disease; sickness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お祖母さん
(おばあさん)
grandmother; female senior-citizen
家
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
急ぐ
(いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: サツ
Meanings: guess, presume, surmise, judge, understand
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ビョウ、 ヘイ、 や.む、 -や.み、 やまい
Meanings: ill, sick
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep