そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Sentence Analyzer
English Translation
        The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
    
Furigana
        そのかわいそうな人々 は残忍 な独裁者 のなすがままだった。
    
Romanji
        Sono kawaisōna hitobito wa zanninna dokusaisha no nasu ga mama datta.
    
Words
            
                其の
            
            
                (その)
            
        
        
            that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
        
    
            
                可哀相
            
            
                (かわいそう)
            
        
        
            poor; pitiable; pathetic; pitiful
        
    
            
                人々
            
            
                (ひとびと、にんにん)
            
        
        
            each person; people; men and women; everybody
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                残忍
            
            
                (ざんにん)
            
        
        
            cruelty; atrocity; brutality
        
    
            
                独裁者
            
            
                (どくさいしゃ)
            
        
        
            dictator; despot
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                茄子
            
            
                (なす、なすび、ナス、ナスビ)
            
        
        
            eggplant (Solanum melongena); aubergine
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                乳母
            
            
                (うば、めのと、おんば、にゅうぼ、ちうば、ちおも、ちも、にゅうも、まま)
            
        
        
            wet nurse; nursing mother
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    Kanji
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: ザン、 サン、 のこ.る、 のこ.す、 そこな.う、 のこ.り
                        Meanings: remainder, leftover, balance
                    Readings: ニン、 しの.ぶ、 しの.ばせる
                        Meanings: endure, bear, put up with, conceal, secrete, spy, sneak
                    Readings: ドク、 トク、 ひと.り
                        Meanings: single, alone, spontaneously, Germany
                    Readings: サイ、 た.つ、 さば.く
                        Meanings: tailor, judge, decision, cut out (pattern)
                    Readings: シャ、 もの
                        Meanings: someone, person