そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
Sentence Analyzer
English Translation
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
Furigana
そのニュースを聞 いた時 、ニコルは悲 しみのあまり我 を忘 れた。
Romanji
Sono nyu-su o kiita toki, Nikoru wa kanashimi no amari waga o wasureta.
Words
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
ニュース
(ニュース、ニューズ)
news
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
聞く
(きく)
to hear; to listen (e.g. to music); to ask; to enquire; to query; to learn of; to hear about; to follow (advice); to comply with; to smell (esp. incense); to sample fragrance
時
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
濁る
(にごる)
to become muddy; to become cloudy; to get impure (of a liquid, gas, etc.); to become dull (of a sound, color, etc.); to become hoarse; to become impure (of a heart, society, etc.); to be corrupted; to be polluted; to become voiced; to add voiced consonant marks
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悲しみ
(かなしみ)
sadness; sorrow; grief; affection; love
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
余り
(あまり、あんまり)
remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; not very (with negative sentence); not much; surplus; excess; fullness; too much; more than; over
我
(が)
obstinacy; atman; the self; the ego
忘れる
(わすれる)
to forget; to leave carelessly; to be forgetful of; to forget about; to forget (an article)