彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。

Sentence Analyzer

彼女 滅多 歌わない 今夜 歌う 思う

English Translation

She seldom sings, but I think she will tonight.

Furigana

彼女(かのじょ)滅多(めった)(うた)わないが、今夜(こんや)(うた)うと(おも)う。

Romanji

Kanojo wa metta ni utawanai ga, kon'ya wa utau to omou.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
滅多 (めった)
thoughtless; reckless; careless; rash; seldom (with neg. verb); rare; ordinary; usual; common; excessive; immoderate; extreme
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
歌う (うたう)
to sing; to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今夜 (こんや)
this evening; tonight
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: メツ、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: destroy, ruin, overthrow, perish
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much
Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think