その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。

Sentence Analyzer

その 歌手 ふぁん 群がる 苦心して 進んだ

English Translation

The singer fought his way through the crowd of fans.

Furigana

その歌手(かしゅ)はファンの(むら)がる(なか)苦心(くしん)して(すす)んだ。

Romanji

Sono kashu wa fuxan no muragaru naka o kushinshite susunda.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
歌手 (かしゅ)
singer
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ファン (ファン)
fan; fun
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
群がる (むらがる)
to swarm; to gather
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
苦心 (くしん)
pain; trouble; anxiety; diligence; hard work
荒む (すさむ)
to grow wild; to run to waste

Kanji

Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: グン、 む.れる、 む.れ、 むら、 むら.がる
Meanings: flock, group, crowd, herd, swarm, cluster
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ク、 くる.しい、 -ぐる.しい、 くる.しむ、 くる.しめる、 にが.い、 にが.る
Meanings: suffering, trial, worry, hardship, feel bitter, scowl
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote