たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。

Sentence Analyzer

たいした こと じゃ ありません その 劇中 ほんの 脇役 です

English Translation

It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.

Furigana

たいしたことじゃありません。その劇中(げきちゅう)のほんの脇役(わきやく)です。

Romanji

Taishita koto ja arimasen. sono gekichū no honno wakiyaku desu.

Words

大した (たいした)
considerable; great; important; significant; a big deal
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
じゃあ (じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
(ある)
a certain ...; some ...
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
劇中 (げきちゅう)
during a play
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
本の (ほんの)
mere; only; just; not even (with negative verb)
脇役 (わきやく)
supporting role (actor); minor role
です (です)
be; is

Kanji

Reading: ゲキ
Meanings: drama, play
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: キョウ、 わき、 わけ
Meanings: armpit, the other way, another place, flank, supporting role
Readings: ヤク、 エキ
Meanings: duty, war, campaign, drafted labor, office, service, role