その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。

Sentence Analyzer

その 男の子 撥ねた ちょうど 居合わせた

English Translation

I happened along when the car hit the boy.

Furigana

その(くるま)(おとこ)()()ねた(とき)、ちょうど居合(いあ)わせた。

Romanji

Sono kuruma ga otokonoko o haneta toki, chōdo iawaseta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(くるま)
car; automobile; vehicle; wheel
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
男の子 (おとこのこ、おとこのコ)
boy; male child; baby boy
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
撥ねる (はねる)
to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into; to reject; to deny; to refuse; to eliminate; to exclude; to leave out; to flip; to splash; to splatter; to decapitate; to behead; to jump up; to point or curl up (e.g. ends of hair)
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
丁度 (ちょうど)
just; right; exactly
居合わせる (いあわせる)
to happen to be present

Kanji

Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ハツ、 バチ、 は.ねる、 おさ.める
Meanings: brush up, reject, exclude, eliminate, bone plectrum
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: キョ、 コ、 い.る、 -い、 お.る
Meanings: reside, to be, exist, live with
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1