その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
Sentence Analyzer
English Translation
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
Furigana
その暑 さで気絶 して、気 がついたら救命 いかだの中 にいた。
Romanji
Sono atsusa de kizetsushite, kigatsuitara kyūmei ikada no nakani ita.
Words
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
暑い
(あつい)
hot (weather, etc.); warm
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
気絶
(きぜつ)
faint; swoon
気がつく
(きがつく)
to notice; to become aware; to perceive; to realize; to realise; to be scrupulous; to be attentive; to recover consciousness; to come to oneself
救命
(きゅうめい)
lifesaving
筏
(いかだ)
raft; forearm protector; skewered baby-eel kabayaki
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
要る
(いる)
to need; to want
Kanji
Readings: ショ、 あつ.い
Meanings: sultry, hot, summer heat
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: ゼツ、 た.える、 た.やす、 た.つ
Meanings: discontinue, beyond, sever, cut off, abstain, interrupt, suppress
Readings: キュウ、 すく.う
Meanings: salvation, save, help, rescue, reclaim
Readings: メイ、 ミョウ、 いのち
Meanings: fate, command, decree, destiny, life, appoint
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center