その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。

Sentence Analyzer

その 少女 観衆 喜ばせる ような 踊り方 踊った

English Translation

The girl danced in a way that brought joy to the audience.

Furigana

その少女(しょうじょ)観衆(かんしゅう)(よろこ)ばせるような(おど)(かた)(おど)った。

Romanji

Sono shōjo wa kanshū o yorokobaseru yōna odorikata de odotta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
少女 (しょうじょ、おとめ)
little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
観衆 (かんしゅう)
spectators; onlookers; members of the audience
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
喜ぶ (よろこぶ)
to be delighted; to be glad; to be pleased; to congratulate; to gratefully accept
様だ (ようだ)
(usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; like; similar to; in order to (e.g. meet goal); so that; indicates hope, wish, request or mild command
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
踊る (おどる)
to dance (orig. a hopping dance)

Kanji

Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: カン、 み.る、 しめ.す
Meanings: outlook, look, appearance, condition, view
Readings: シュウ、 シュ、 おお.い
Meanings: masses, great numbers, multitude, populace
Readings: キ、 よろこ.ぶ、 よろこ.ばす
Meanings: rejoice, take pleasure in
Readings: ヨウ、 おど.る
Meanings: jump, dance, leap, skip
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative