彼女は話し振りが極めて凡俗だ。

Sentence Analyzer

彼女 話し 振り 極めて 凡俗

English Translation

She is extremely vulgar in her speech.

Furigana

彼女(かのじょ)(はな)()りが(きわ)めて凡俗(ぼんぞく)だ。

Romanji

Kanojo wa hanashi furi ga kiwamete bonzoku da.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
話す (はなす)
to talk; to speak; to converse; to chat; to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; to speak (a language)
振り (ふり)
swing; shake; wave; swinging; appearance; behaviour; pretence (pretense); show; pretending (to); going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction; move (dance); postures; lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up; unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; counter for swords, blades, etc.
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
極めて (きわめて)
exceedingly; extremely; decisively
凡俗 (ぼんぞく)
mediocrity; the masses; ordinary run of men
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: シン、 ふ.る、 ぶ.る、 ふ.り、 -ぶ.り、 ふ.るう
Meanings: shake, wave, wag, swing
Readings: キョク、 ゴク、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる
Meanings: poles, settlement, conclusion, end, highest rank, electric poles, very, extremely, most, highly, 10**48
Readings: ボン、 ハン、 およ.そ、 おうよ.そ、 すべ.て
Meanings: commonplace, ordinary, mediocre
Reading: ゾク
Meanings: vulgar, customs, manners, worldliness, mundane things