その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。

Sentence Analyzer

その 戦い 生死 賭けた 戦い よう あった

English Translation

That fight seemed like a life-or-death struggle.

Furigana

その(たたか)いは生死(せいし)()けた(たたか)いのようであった。

Romanji

Sono tatakai wa seishi o kaketa tatakai no yō de atta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
戦い (たたかい)
battle; fight; struggle; conflict
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
生死 (せいし、しょうし、しょうじ)
life and death; samsara (cycle of death and rebirth); death
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
賭ける (かける)
to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: セン、 いくさ、 たたか.う、 おのの.く、 そよ.ぐ、 わなな.く
Meanings: war, battle, match
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ト、 か.ける、 かけ
Meanings: gamble, wager, bet