This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。

Sentence Analyzer

その 双子 あまりに よく 似ている ので 両者 区別 出来ない

English Translation

The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.

Furigana

その双子(ふたご)はあまりによく()ているので(わたし)両者(りょうしゃ)区別(くべつ)出来(でき)ない。

Romanji

Sono futago wa amarini yoku niteiru node watashi wa ryōsha no kubetsu ga dekinai.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
双子 (ふたご、そうし)
twins; twin
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
余りに (あまりに)
too much; excessively; too
良く (よく)
nicely; properly; well; skillfully; skilfully; frequently; often
似る (にる)
to resemble; to look like; to take after; to be similar (in status, condition, etc.); to be close; to be alike; to be like
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
両者 (りょうしゃ)
pair; the two; both persons; both things
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
区別 (くべつ)
distinction; differentiation; classification
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出来る (できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant

Kanji

Readings: ソウ、 ふた、 たぐい、 ならぶ、 ふたつ
Meanings: pair, set, comparison, counter for pairs
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ジ、 に.る、 ひ.る
Meanings: becoming, resemble, counterfeit, imitate, suitable
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ク、 オウ、 コウ
Meanings: ward, district
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become