彼女らは喜びで満ち溢れていた。
Sentence Analyzer
English Translation
They bubbled over with joy.
Furigana
Romanji
Kanojora wa yorokobi de michi afureteita.
Words
彼女ら
(かのじょら)
they (females); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
喜び
(よろこび)
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
満ちる
(みちる)
to be full; to wax (e.g. moon); to rise (e.g. tide); to mature; to expire
溢れる
(あふれる)
to overflow; to brim over; to flood
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: キ、 よろこ.ぶ、 よろこ.ばす
Meanings: rejoice, take pleasure in
Readings: マン、 バン、 み.ちる、 み.つ、 み.たす
Meanings: full, fullness, enough, satisfy
Readings: イツ、 こぼ.れる、 あふ.れる、 み.ちる
Meanings: overflow, inundate, spill