その塔を復元してはどうかと提案された。

Sentence Analyzer

その 復元して どう 提案された

English Translation

It was suggested that the tower be restored.

Furigana

その(とう)復元(ふくげん)してはどうかと提案(ていあん)された。

Romanji

Sono tō o fukugenshite wa dō ka to teiansareta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(とう)
tower; steeple; spire; stupa; pagoda; dagoba
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
復元 (ふくげん)
restoration (to original state); reconstruction
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
如何 (どう、いかが、いか)
how; in what way; how about
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
提案 (ていあん)
proposal; proposition; suggestion

Kanji

Reading: トウ
Meanings: pagoda, tower, steeple
Readings: フク、 また
Meanings: restore, return to, revert, resume
Readings: ゲン、 ガン、 もと
Meanings: beginning, former time, origin
Readings: テイ、 チョウ、 ダイ、 さ.げる
Meanings: propose, take along, carry in hand
Readings: アン、 つくえ
Meanings: plan, suggestion, draft, ponder, fear, proposition, idea, expectation, worry, table, bench