その飛行機からの通信が突然とだえた。

Sentence Analyzer

その 飛行機 から 通信 突然 とだえた

English Translation

All communication with that airplane was suddenly cut off.

Furigana

その飛行機(ひこうき)からの通信(つうしん)突然(とつぜん)とだえた。

Romanji

Sono hikōki kara no tsūshin ga totsuzen todaeta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
飛行機 (ひこうき)
aeroplane; airplane; aircraft
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
通信 (つうしん)
correspondence; communication; transmission; news; signal; telecommunications
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
突然 (とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
途絶える (とだえる)
to stop; to cease; to come to an end

Kanji

Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: キ、 はた
Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well