This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。

Sentence Analyzer

その 論文 教授 誕生日 タイミング 合う ように 出版された

English Translation

Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.

Furigana

その論文(ろんぶん)教授(きょうじゅ)誕生日(たんじょうび)とタイミングが()うように出版(しゅっぱん)された。

Romanji

Sono ronbun wa kyōju no tanjōbi to taimingu ga au yōni shuppansareta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
論文 (ろんぶん)
thesis; essay; treatise; paper; article
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
教授 (きょうじゅ)
professor; teaching; instruction
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
誕生日 (たんじょうび)
birthday
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
タイミング (タイミング)
timing
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
合う (あう、おう)
to come together; to merge; to unite; to meet; to fit; to match; to suit; to agree with; to be correct; to be profitable; to be equitable; to do ... to each other; to do ... together
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
出版 (しゅっぱん)
publication

Kanji

Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: キョウ、 おし.える、 おそ.わる
Meanings: teach, faith, doctrine
Readings: ジュ、 さず.ける、 さず.かる
Meanings: impart, instruct, grant, confer
Reading: タン
Meanings: nativity, be born, declension, lie, be arbitrary
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Reading: ハン
Meanings: printing block, printing plate, edition, impression, label