疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Sentence Analyzer
English Translation
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
Furigana
Romanji
Tsukare yara kūfuku yara de, kare wa shinda yōni taoreta.
Words
疲れ
(つかれ)
tiredness; fatigue
やら
(やら)
denotes uncertainty; such things as A and B; A and B and so on; A and B and the like; A and B and whatnot
空腹
(くうふく)
hunger
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
死ぬ
(しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
倒れる
(たおれる)
to fall; to collapse; to drop; to fall senseless; to be forced to bed (by illness, etc.); to die; to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; to be defeated (in a game); to fall (of governments, dictators, etc.)
Kanji
Readings: ヒ、 つか.れる、 -づか.れ、 つか.らす
Meanings: exhausted, tire, weary
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: フク、 はら
Meanings: abdomen, belly, stomach
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: トウ、 たお.れる、 -だお.れ、 たお.す、 さかさま、 さかさ、 さかしま
Meanings: overthrow, fall, collapse, drop, break down