被告は無罪放免になった。

Sentence Analyzer

被告 無罪 放免 なった

English Translation

The accused was absolved from the crime.

Furigana

被告(ひこく)無罪(むざい)放免(ほうめん)になった。

Romanji

Hikoku wa muzai hōmen ni natta.

Words

被告 (ひこく)
defendant; the accused
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
無罪 (むざい)
innocence
放免 (ほうめん、ほうべん)
release (from custody); discharge; liberation; setting free; letting go; letting off; acquittal
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ヒ、 こうむ.る、 おお.う、 かぶ.る、 かぶ.せる
Meanings: incur, cover, veil, brood over, shelter, wear, put on, be exposed (film), receiving
Readings: コク、 つ.げる
Meanings: revelation, tell, inform, announce
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: ザイ、 つみ
Meanings: guilt, sin, crime, fault, blame, offense
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate
Readings: メン、 まぬか.れる、 まぬが.れる
Meanings: excuse, dismissal