それを元の場所へ返しなさい。
Sentence Analyzer
English Translation
Put it back where you got it from.
Furigana
それを元 の場所 へ返 しなさい。
Romanji
Sore o moto no basho e kaeshi nasai.
Words
其れ
(それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
元
(もと)
former; ex-
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
場所
(ばしょ)
place; location; spot; position; room; space; basho; wrestling tournament
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
返す
(かえす)
to return (something); to restore; to put back; to turn over; to turn upside down; to overturn; to pay back; to retaliate; to reciprocate; to repeat ...; to do ... back
為さる
(なさる)
to do