タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Sentence Analyzer
English Translation
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
Furigana
タイヤはゴムと路面 の摩擦 によってすり減 る。
Romanji
Taiya wa gomu to romen no masatsu niyotte suriheru.
Words
逮夜
(たいや)
eve of the anniversary of a person's death
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
護謨
(ゴム、ごむ)
gum; rubber; eraser; condom
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
路面
(ろめん)
road surface
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
摩擦
(まさつ)
friction; rubbing; rubdown; chafe
に因って
(によって)
according to; by (means of); due to; because of
磨り減る
(すりへる)
to be worn down; to be reduced
Kanji
Readings: ロ、 ル、 -じ、 みち
Meanings: path, route, road, distance
Readings: メン、 ベン、 おも、 おもて、 つら
Meanings: mask, face, features, surface
Readings: マ、 ま.する、 さす.る、 す.る
Meanings: chafe, rub, polish, grind, scrape
Readings: サツ、 す.る、 す.れる、 -ず.れ、 こす.る、 こす.れる
Meanings: grate, rub, scratch, scrape, chafe, scour
Readings: ゲン、 へ.る、 へ.らす
Meanings: dwindle, decrease, reduce, decline, curtail, get hungry