タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
As there was no taxi, I had to walk home.
Furigana
タクシーがなかったので、私 は歩 いて帰 らなければならなかった。
Romanji
Takushi- ga nakatta node, watashi wa aruite kaeranakerebanaranakatta.
Words
タクシー
(タクシー)
taxi
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
歩く
(あるく)
to walk
帰る
(かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate