ただの風のいたずらだよ。
Sentence Analyzer
English Translation
It's just a trick of the wind.
Furigana
ただの風 のいたずらだよ。
Romanji
Tada no kaze no itazura da yo.
Words
只
(ただ、タダ)
ordinary; common; usual; free of charge; unaffected; as is; safe; only; merely; just; simply; but; however; nevertheless
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
風
(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
悪戯
(いたずら、いたづら)
mischief; prank; trick; practical joke; pastime; hobby; playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner