ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。
Sentence Analyzer
English Translation
Just as he was speaking, a fire broke out.
Furigana
ちょうど彼 が話 しているときに、火事 が起 こった。
Romanji
Chōdo kare ga hanashiteiru tokini, kaji ga okotta.
Words
丁度
(ちょうど)
just; right; exactly
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
話す
(はなす)
to talk; to speak; to converse; to chat; to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; to speak (a language)
時に
(ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
火事
(かじ)
fire; conflagration
起こる
(おこる)
to occur; to happen
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: カ、 ひ、 -び、 ほ-
Meaning: fire
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up