ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。
Sentence Analyzer
English Translation
She was about to go to bed when someone knocked on the door.
Furigana
ちょうど彼女 が寝 ようとしたときに、誰 かがドアをノックした。
Romanji
Chōdo kanojo ga neyou to shita tokini, dareka ga doa o nokkushita.
Words
丁度
(ちょうど)
just; right; exactly
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
寝る
(ねる)
to lie down; to go to bed; to lie in bed; to sleep (lying down); to sleep (with someone, i.e. have intercourse); to lie idle
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
為る
(する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
時に
(ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
誰か
(だれか)
someone; somebody
ドア
(ドア)
door (Western-style)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
ノック
(ノック)
knock; knocking; fungo hitting; hitting balls for fielding practice