ついに年貢の納め時が来たか。
Sentence Analyzer
English Translation
I guess the time of reckoning has arrived at last.
Furigana
ついに年貢 の納 め時 が来 たか。
Romanji
Tsuini nengu no osameji ga kita ka.
Words
遂に
(ついに)
finally; at last; in the end
年貢
(ねんぐ)
annual tribute; land tax
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る
(きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
Kanji
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: コウ、 ク、 みつ.ぐ
Meanings: tribute, support, finance
Readings: ノウ、 ナッ、 ナ、 ナン、 トウ、 おさ.める、 -おさ.める、 おさ.まる
Meanings: settlement, obtain, reap, pay, supply, store
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become