ついに両者の間の不和は終わりになった。

Sentence Analyzer

ついに 両者 不和 終わり なった

English Translation

At length the discord between them came to an end.

Furigana

ついに両者(りょうしゃ)()不和(ふわ)()わりになった。

Romanji

Tsuini ryōsha no ma no fuwa wa owari ni natta.

Words

遂に (ついに)
finally; at last; in the end
両者 (りょうしゃ)
pair; the two; both persons; both things
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
space; room; time; pause
不和 (ふわ)
friction; discord; trouble; dissension; disagreement
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
終わる (おわる)
to finish; to end; to close
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ワ、 オ、 カ、 やわ.らぐ、 やわ.らげる、 なご.む、 なご.やか
Meanings: harmony, Japanese style, peace, soften, Japan
Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
Meanings: end, finish