ついに両者の間の不和は終わりになった。
Sentence Analyzer
English Translation
At length the discord between them came to an end.
Furigana
ついに両者 の間 の不和 は終 わりになった。
Romanji
Tsuini ryōsha no ma no fuwa wa owari ni natta.
Words
遂に
(ついに)
finally; at last; in the end
両者
(りょうしゃ)
pair; the two; both persons; both things
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
間
(ま)
space; room; time; pause
不和
(ふわ)
friction; discord; trouble; dissension; disagreement
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
終わる
(おわる)
to finish; to end; to close
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
Kanji
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ワ、 オ、 カ、 やわ.らぐ、 やわ.らげる、 なご.む、 なご.やか
Meanings: harmony, Japanese style, peace, soften, Japan
Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
Meanings: end, finish