つきが地平線の上にあった。
Sentence Analyzer
English Translation
The moon was above the horizon.
Furigana
つきが地平線 の上 にあった。
Romanji
Tsuki ga chiheisen no ueni atta.
Words
鴇
(とき、しゅろ、つき、トキ)
Japanese crested ibis (Nipponia nippon); crested ibis
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
地平線
(ちへいせん)
horizon (related to land)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about